愛讀書的我,經常在書店站著看書,一站通常是半小時起跳,但是書局會有店員走來走去,整理書架放置書籍等等行動,常常讓我覺得很不舒服,也感覺自己都在白看書一樣,現在我發現一個購書的好地方,就是博客來網路書店,不會有店員盯著你不放的感覺,也可以想買什麼書都不用擔心結帳時外人眼光,最近買了一本英語對錯:字典不教你的141個英文用法,很開心跟大家分享購買心得,加上博客來網路書店常常有不定期的優惠,比起來在網路書店買書不用大老遠跑到實體店面,算是我目前為止覺得最方便的購書模式,所以今天特別來分享一下英語對錯:字典不教你的141個英文用法的購物心得!!如果你也想知道英語對錯:字典不教你的141個英文用法哪裡可以用最划算的價格買到,我建議你可以到博客來網路書店看看喔!!(有公信力又安全),不滿意還可以退換貨,直接用網路不需要出門,超級方便!!!



順便附上英語對錯:字典不教你的141個英文用法的網址:http://www.books.com.tw/exep/assp.php/skysun/products/0010584176

英語對錯:字典不教你的141個英文用法



商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/skysun/products/0010584176

商品訊息功能:

商品訊息描述:

為甚麼學習英文十多二十年,
總是讀不懂、寫不好英文?
中文成語常常掛在唇邊瑯瑯上口,
英語卻詞不達意?


你試過寫英文電郵時,心裡總猶豫不決,舉「字」維艱,「字」到用時方恨少嗎?

「差之毫釐,謬之千里。」一個小錯誤,不但有礙傳情達意,甚至可鬧出大笑話。

「江湖」、「真善美」、「犬儒主義」和「貌合神離」如何譯做英文?

「白色恐怖」和「紅色恐怖」二詞,英文有沒有同義詞?

「先發制人」和「以靜制動」英文怎樣說?

Upcoming、forthcoming、incoming 三字通用嗎?

140條英語問題,取材自日常生活中。無論是報章標題、新聞、告示、網上教材、投訴信等等,有的似是而非,有的查了字典仍解不通,各種英語的奇難雜癥,古氏引經據典,抽絲剝繭,將文法錯誤改正,助讀者輕輕鬆鬆學好英語。

作者簡介

古德明

香港中英文權威、著名專欄作家。1976年在中文大學崇基學院英文系以第一名的成績畢業,1981年考獲香港大學中文系哲學碩士學位。

曾任職聖貞德中學英文教師、港大新聞組翻譯員、《明報月刊》總編輯及科技大學翻譯組主管等。多年來在報刊撰寫以英語教育為題的專欄,如《蘋果日報》「征服英語」一欄,為讀者解答英語疑難,並於《am730》開闢「中華正聲」專欄,深受讀者歡迎。



商品訊息簡述:

  • 作者: 古德明
  • 出版社:青森文化
  • 出版日期:2013/04/23
  • 語言:繁體中文


英語對錯:字典不教你的141個英文用法

商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/skysun/products/0010584176
arrow
arrow
    全站熱搜

    disputelp8rg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()